Fic­tion

The Cas­tle

  • Review
By – December 30, 2024

Franz Kaf­ka began writ­ing the nov­el The Cas­tle in 1922 and died two years lat­er, before he could fin­ish it. Famous­ly, it ends mid-sen­tence, becom­ing part of a body of unpub­lished work that he instruct­ed his friend and lit­er­ary execu­tor, Max Brod, to destroy. Brod, to his ever­last­ing cred­it, did not. This book has con­tin­ued to amaze and inspire read­ers for near­ly a cen­tu­ry, since its 1926 debut. 

The lat­est take on the nov­el comes from Seth Rogoff, a nov­el­ist and schol­ar of media stud­ies and lit­er­a­ture. The Amer­i­can-born author has lived and worked for much of his pro­fes­sion­al life in Prague and Berlin. Those are excel­lent cre­den­tials for a writer try­ing to chan­nel the spir­it of an Aus­tri­an-Czech Jew who wrote in Ger­man and cre­at­ed a fic­tion­al uni­verse that spawned its own adjec­tive — Kafkaesque” — to describe the sur­re­al imped­i­ments of the mod­ern bureau­crat­ic state.

In Rogoff’s ver­sion of The Cas­tle, a renowned trans­la­tor named Sy Kirschbaum, who has appeared in two of Rogoff’s pre­vi­ous nov­els, arrives in a vil­lage sim­i­lar to the one at the cen­ter of Kafka’s work, except that all its inhab­i­tants have dis­ap­peared, leav­ing only traces of their lives behind. 

Unlike Kaf­ka, who nar­rates his sto­ry in the third per­son, Rogoff tells this ver­sion in the first per­son. I arrived at the vil­lage at dusk,” Kirschbaum says. I crossed the bridge and entered the aban­doned, des­o­late space. From what I can tell, there isn’t a sin­gle per­son here, no sign of human life.”

Thus begins a metafic­tion­al inves­ti­ga­tion of what hap­pened after Kafka’s belea­guered land sur­vey­or, known only by the ini­tial K.,” showed up in a snow­bound vil­lage ruled by a mys­te­ri­ous bureau­cra­cy head­quar­tered in a cas­tle atop a near­by hill. 

While Kafka’s sto­ry unfolds in a rea­son­ably true-to-life, albeit eerie, set­ting, Rogoff’s springs from the fever­ish imag­i­na­tion of Kirschbaum, who admits at the out­set that he has spent sev­en­teen years of his life trans­lat­ing a 1,456-page samiz­dat mas­ter­piece,” a mon­u­men­tal labor that pre­cip­i­tat­ed a ner­vous breakdown. 

As Kirschbaum tries to piece togeth­er what became of Kafka’s world, he turns to miss­ing doc­u­ments, alter­na­tive his­to­ries, and nar­ra­tives with­in nar­ra­tives. Even­tu­al­ly, he pen­e­trates the inner sanc­tum of the cas­tle, where he has an apoc­a­lyp­tic vision that seems to jus­ti­fy his quest. Rogoff has writ­ten a com­pli­cat­ed, con­found­ing homage to a lit­er­ary hero.

Ann Levin is a writer, book review­er, and for­mer edi­tor at The Asso­ci­at­ed Press. Her mem­oir and non­fic­tion have been pub­lished in numer­ous lit­er­ary mag­a­zines and she has read her sto­ries on stage with the New York-based writ­ers group Writ­ers Read. 

Discussion Questions